THE LATEST NEWS
- 2024-09-23
Top Recommendations
for a Classic Appetizer
and Main Dishディアログの好井シェフが初めてフランスに行った時に驚いたのは、フランス人は一頭の豚を無駄なく使い切り 全ての部位を美味しい料理にしてしまうことでした。
When Dialogue’s Chef Yoshii went to France for the first time, he was amazed to discover that French people don’t waste any part of the pig. Everything is used to prepare a variety of different dishes.
必ずしも色鮮やかで見栄えのするものではなく、しっかり時間をかけて仕込むことで美味しくなる料理こそが好井シェフにとってのフランス料理。それを象徴するのが豚肉を使った伝統的な料理のようです。
For Chef Yoshii, French cuisine is not about appealing to the eye, but appealing to the palate. This often means having great patience when it comes to preparation. Yoshii sees classic pork dishes as symbolizing true French cuisine.
ディナーのアラカルトで
お薦めの豚肉を使った2つの料理
ようやく夏の終わりを感じるようになった昨今ですが、これからの季節、ディアログで好井シェフがつくる以下の前菜とメインを味わってみてはいかがでしょうか。
Two Recommended Pork Dishes
on the a la Carte Dinner Menu
Finally, the heat and humidity are fading into cooler weather here in Tokyo. That means you can now find the following appetizer and main dish on Dialogue’s a la Carte menu.
『テット・ド・コション』
1,200円アラカルトのメニューにはフランス語表記の下に日本語で「豚頭肉のカリカリ焼き」と説明されている前菜の一皿です。フランスでは非常にポピュラーな料理で、ディアログでは心地良い酸味の効いたラヴィゴット・ソースに合わせて味わっていただきます。
“Tête de Cochon”
1,200 yenThis appetizer is a crispy pan-fried dish made with flesh from the head of a pig. It’s very popular in France, and at Dialogue you’ll find it served with a lightly acidic sauce ravigote.
『アンドゥイエット』
2,700円ご存知のように、豚の腸の中に胃や腸などの内臓類を詰めたフランスの伝統的なソーセージで、好井シェフが白ワイン、生クリームとマスタードでつくるソースに合わせて味わっていただくメインの一皿です。
“Andouillette”
2,700 yenA traditional French sausage made from pork intestines, Chef Yoshii prepares this main dish with a sauce made of white wine, cream and mustard.
もしも豚肉を使った料理は一皿で十分という方は、前菜の「マグロと焼きナスのタルタル」1,600円からディナーをスタートしてみてはどうでしょうか?
For a non-pork option, the grilled eggplant with tuna tartare, which is 1,600 yen, is an ideal alternative.
ご予約・お問い合わせ:ディアログ 03-6804-8820
For reservations and inquiries, please call Dialogue at 03-6804-8820.
ABOUT
English follows Japanese
小田急線の東北沢と下北沢の駅の間に広がる静かな住宅街を抜ける通り沿いにあるのがディアログ。
通りすがりに車の中から見ただけで、ディアログは美味しい料理をワインと一緒に楽しめる店だと気づくような存在。外にはフランス国旗がはためいているが、それが無くてもディアログがビストロだという事はわかるはず。
普段は下北沢で買い物したり食事したりしている人にとってディアログは少し背伸びして大人の食事をするのに理想のレストラン。周辺に住んでいる人にとってはフランス料理とワインを気軽に楽しめる馴染みのエスケープ先。交通量の少ない静かな通り沿いにあるディアログでは誰もが仲間との食事を楽しみながらリラックスできる。
このディアログ(dialogue)という店名はフランス語でも英語でも人と人との会話という意味の単語。
ここは友人との会話を楽しんだり、グラスを片手にソムリエの下川亮平と話したり、カウンター越しにシェフの好井祐輔と話したりできる場所。まさしくディアログでは会話を楽しみながら心地良くランチやディナーを食べられるのだが、そのベースにあるのは下川と好井の会話。
この店をパートナーとして開く前からシェフとソムリエという立場で一緒に働いたり、食事したりしてきた2人は、シェフがオーナーの店ではスタッフが客ではなくシェフの方を見ていたり、ソムリエが経営者の場合は料理人が食べる人ではなく、ソムリエの好みに合わせて料理をしている場合があることに気づく。
ディアログの好井シェフとソムリエの下川は50/50のパートナー。お互いの存在を意識しながら料理とサービスの両方のレベルを高めていくのが2人のアプローチ。ソムリエとして下川が「フランス料理とワインは一緒に楽しむもの」と言えば、シェフの好井もフランスでの経験を振り返りながら「フランス人は料理とワインの両方に情熱的」と語る。2人の関係は、この料理とワインのあり方に似ているかもしれない。
因みに、ソムリエの下川がシェフの好井と一緒に店を開こうと思ったのは「良い奴で美味しい料理をつくる」という単純な理由。
フランス東部のアルボアにある2つ星のレストランで働いた好井だが、フランスで得た最も大切なものは「素晴らしい人たちに、家族のように受け入れてもらった」という事。今でも連絡を取り合う仲間と一緒に生活しながら目の当たりにしたのは、料理をつくる、食べる、ワインを飲むという時間を大切にし、情熱的に日々を楽しんでいるフランス人の姿。
そんな好井のつくる料理にワインを合わせるソムリエの下川は「フランス料理は時間をかけて味わうもの…そして時間の価値を高められるのもフランス料理」と考える。
ワインと料理を楽しむ為なら喜んで時間を費やす我々にとって、暖かみあるアンティーク調の椅子やテーブルが並ぶディアログは理想的なスペース。ここでは何を食べて飲むかだけでなく、いかに会話を楽しむかによって過ごす時間の価値が高まっていく。
2023年版のミシュラン・ガイドからディアログは「価格以上の満足感が得られる料理」を味わえるレストランとしてビブグルマンの評価を得ています。
Dialogue is located between Shimokitazawa and Higashikitazawa stations, on a street running through a quiet residential area. It’s a place for the enjoyment of good food and wine. People usually notice it for the French flag flying outside, but even without it you can tell it’s a nice bistro.
For those who frequent Shimokitazawa for shopping and dining, Dialogue is a place to go for a touch of fine dining. For locals, however, Dialogue is a home away from home, and a place to casually enjoy quality French cuisine. But no matter who you are, Dialogue is great for eating, drinking, and enjoying good conversation.
The word dialogue has the same meaning in French - a conversation between two or more people.
And the name sums it up: Dialogue is a place for dialogue. Sometimes it’s with friends over food, or with sommelier Ryohei Shimokawa over wine, or with chef Yusuke Yoshii over the kitchen counter. But above all, it’s the dialogue between chef and sommelier that is the most important here.
Ryohei Shimokawa and Yusuke Yoshii have worked together at different restaurants and visited many more prior to opening Dialogue. They saw service staff paying more attention to the chef than the diners, and chefs cooking dishes to please the sommelier instead of considering their customers.
Shimokawa and Yoshii put pleasing the diner first, and are 50/50 partners at Dialogue. Shimokawa says, “French food and wine are to be enjoyed together.” Chef Yoshii, looking back his experience in France, adds, “French people are passionate about food and wine equally.”
Shimokawa knew he wanted to open a restaurant with Yoshii as a chef. Putting it simply, he says, “I knows he’s a good guy who cooks good food.”
Chef Yoshii has worked in restaurants including a Michelin double starred restaurant in Arbois, eastern France. But more than experiences in the kitchen, Yoshii remembers the people he met saying, “They accepted me as family.” While in France, Yoshii was fascinated by the passion for making and eating good food, and drinking good wine.
Shimokawa, who recommends the wines for Yoshii’s dishes, believes that French cuisine is worth taking time to savor. He also believes that French food maximizes the value of time.
Dialogue, then, is a treasure for those passionate about spending quality time with good food and wine in an atmosphere of antique chairs and tables. The name itself, too, reminds us how communication and conversation can improve our dining experiences.
Since the 2023 edition of the Michelin Guide, Dialogue has retained the Bib Gourmand award, which celebrates fantastic value for money.
MENUS
LUNCH
2,800 yen
プリフィクス
前菜 + スープ + メイン + デザート
Prix Fixe
Appetizer + Soup + Main + Dessert
4,200 yen
プリフィクス
前菜2品 + スープ + メイン + デザート
Prix Fixe
Two Appetizesr + Soup + Main + Dessert or Cheese
プリフィクスのコースにはパンとコーヒー又は紅茶が付いています。
Prix fixe menus come with bread and coffee or tea.
DINNER
ディアログでは好井シェフの料理をコースで味わう事もできるが、気軽にアラカルト・メニューから気になる料理を選んで自分たちだけのコースを組んでディナーを楽しめるのが良し。
Dialogue offers three set menus, but dishes are also available a la carte. Why not select dishes you like from the a la carte menu and build your own tasting menu?
前菜は18種類前後あり、基本的に全ては1,500円未満。
The a la carte menu features 18 appetizers, all all of which are under 1,500 yen.
メイン・ディッシュは約7種類の殆どが2,000円から3,000円ほどで、人気のステーキ・フリット(250g)は2,400円だが、4,400円のダブル・ポーション(500g)を食べる人も少なくない。
The menu offers seven main dishes priced around 3,000 yen. The popular steak frites (250g) is 2,400 yen, but many of Dialogue’s regulars enjoy a dish double portioned (500g) serving of the dish, priced 4,400 yen.
デザート4種類は全て800円前後。
The four offered desserts are all priced around 800 yen.
DINNER SET MENUS
5,800 yen
季節のコース
前菜1 + 前菜2 + 前菜3 + メイン + リゾット + デザート
Seasonal Set Menu
Appetizer 1 + Appetizer 2 + Appetizer 3 + Main + Risotto + Dessert
7,500 yen
好井シェフ「おまかせ」コース
Chef Yoshii’s “Omakase” Menu
10,800 yen
季節のワイン・ティスティング・コース
前菜1 + 前菜2 + 前菜3 + メイン + リゾット + デザート
(4種類のワインのペアリング含む)
Seasonal Wine Tasting Menu
Appetizer 1 + Appetizer 2 + Appetizer 3 + Main + Risotto + Dessert
(including four tasting glasses of wine)
DRINKS
ディアログのワイン・リストにあるのは赤白合わせて100種類ほどのワイン。殆どはフランス産だが中には日本のワインもあり。
ボトルでは3,000円以下のハウス・ワインもあるが、最も人気があるのは6,000円台のワイン。
「シェフの料理はクラシックなので、テロワールの個性が明確に表現されたワインとの相性が良い」というのがソムリエの下川の考え。
スパークリング・ワインはシャンパーニュも含んで8種類が5,000円程度からで、シャンパーニュは8,000円前後から。
毎日グラスでは赤白4種類づつが700円からあり、スパークリングは1,000円。
その他、デザート・ワインが1,000円からあり、食後酒のマール、コニャック、カルバドスや数種類のリキュールもあり。
Dialogue’s wine list boasts around 100 wines, red and white combined, almost all of which are from France, though a few Japanese wines are also available.
House wines are often less than 3,000 yen, though the most popular options tend to fall between 6,000 and 7,000 yen.
Sommelier, Shimokawa says, “Our chef enjoys cooking classic French dishes. Those dishes are enhanced when paired with French wines that offer the clear characteristics of their respective terroirs.”
The wine list also includes eight sparkling wines including Champagne. Sparkling wines are priced from around 5,000 yen, and Champagne from around 8,000 yen.
Four red and four white wines are available by the glass from 700 yen. Sparkling wine by the glass is 1,000 yen.
Dialogue also has a dessert wines starting at 1,000 yen, along with digestifs like Cognac, Calvados, marc and liqueurs.
BASIC INFORMATION
Address
3-23-21 Kitazawa, Setagaya-ku
Nearest Station(s)
HigashiKitazawa (Odakyu Line)
Average Cost
DINNER: 7,000 yen
Business Hours
DINNER: 18:00 - 0:00 (23:30 L.O.)
Closed on Tuesdays